周锡卿:亲历东京审判的二外教授
发布日期: 2019-06-24 访问次数:


周锡卿先生(1915.9-2004.3.16),著名爱国学者、翻译家、社会活动家。曾担任民革中央监委会秘书长、民革中央顾问、国务院参事等职。1973年调入北京第二外国语学院英语系任教至退休。

周锡卿先生本人照


周锡卿先生1915年9月生于日本东京,1936年在上海交通大学管理系毕业后,赴美国宾夕法尼亚大学研究生院攻读经济学硕士学位。1937年抗日战争爆发,周锡卿毅然返回祖国参加抗日救亡运动。1946年5月受聘于远东国际军事法庭,赴日本东京担任起诉日本甲级战犯所需人证、物证等的翻译工作。1973年调入北京第二外国语学院英语系任教,主讲多种课程。曾任中国翻译工作者协会第一届理事、北京市高校教师职称评定委员会委员。1988年起,周锡卿先生先后担任两届国务院参事,不顾年事已高,奔走祖国各地,调研高等教育事业,向国务院提出建议。1992年国务院批准给予“早期回国定居做出贡献”的专家津贴。2004年3月16日,在北京逝世,享年九十岁。


毛泽东主席尊称周锡卿父亲为“太师爷”

周锡卿的父亲周震麟是辛亥革命先驱,曾追随孙中山、黄兴参加过推翻满清王朝、建立民国,以及反袁、护法诸役,为推翻帝制,振兴中华贡献了毕生力量。曾两次受到孙中山致函慰勉“执事贤劳,钦迟无已”。毛泽东主席的老师徐特立曾是周震麟的学生,因此毛主席称他为“太师爷”,建国后多次给予礼遇。周恩来总理称其是“辛亥革命中湖南派的二号人物”。新中国成立后,任中南、湖南军政委员会委员,当选为第一届全国政协委员和第一、第二届全国人大代表,积极参政议政。


1961年春节毛泽东主席在中南海与周震麟亲切握手


正是由于建国后周震麟鲜明的政治态度,国民党当局指令时任“驻日代表团赔偿及归还物资接收委员会”文秘技术专员的周锡卿“断绝父子关系”,周锡卿严词拒绝,辞去“代表团”一切职务,后经廖承志等做工作,毅然放弃在东京的舒适生活于1954年回到祖国。


忠心报国亲历东京审判

1946年起,周锡卿曾受聘远东国际军事法庭检察处,亲身经历了东京审判。周锡卿原以为,抗战时美国与中国一起抵抗日本侵略,理应与中国站在一起。实际上战后美国想利用日本的物质力量对付苏联,采取了扶植日本的政策,东京审判进行得分外艰苦。

东京审判现场图


当时中国法官是梅汝璈,检察官是向哲浚,另外还有助手4人、顾问3人、翻译5人,周锡卿即是翻译之一。中国代表人数虽少,但阵容整齐,大多数是精通英、日语,熟悉英美法律的专家。面对严峻状况,他们千方百计搜寻人证物证,夜以继日地将日军侵华罪证译成英文。当时传唤出庭作证的证人达到100多名,其中包括溥仪和南京大屠杀幸存者伍长德。受害者与目击者真实确切的血泪控诉,准确无疑的证据、证词终于使这些罪恶累累的战犯受到了应有的惩罚,伸张了正义。


进入二外,投身高等教育硕果累累    


1973年周锡卿先生调入北京第二外国语学院英语系任教,先后主讲过翻译、精读、泛读、英语词汇学、语义学、普通语言学等课程。1979年8月成为二外首批副教授,1983年被评为首批教授。1983年二外开始拥有硕士学位授权点,周锡卿又成为首批研究生导师,指导方向为英语词汇学、英语翻译理论与实践、英语教学法,培养了大量杰出的英语毕业生。

入校以来,周锡卿参与了多项国家科研任务,包括主编国家词典规划项目之一的《英语谚语词典》,二外英语系近20名中青年教师参加了编写工作。此书编写难度很大,国内又无蓝本可循,周锡卿与词典组同仁多次到北京各大图书馆翻阅英文、日文和中文资料,参考并利用了国外的最新研究成果。词书所引重要参考书达30余种。除从英美的相关词书选条外,还利用自身日语优势,从日本出版的英语谚语词书中选择,最终收入1.2万词条,还附加了一些对应或相近的中国谚语。1987年正式出版,填补了英语词书上的空白,在社会上引起较大反响,很快销售一空。此外还与北京师范大学张韵斐教授共同撰写《现代英语词汇学概论》(英文版),被指定为全国统一教材。    

 由周锡卿先生和张韵斐教授共同撰写《现代英语词汇学概论》

 1979年10月,周锡卿任主编创办了二外学术刊物《外语教学》(后改名《北京第二外国语学院学报》)。对于学校交流外语教学经验,了解国外有关外语教学的新理论、新方法起到了重要作用。现在该刊物由一个内部刊物发展成一个公开发行的学术期刊,质量不断提高,影响力不断扩大,为学校的教学、科研做出了重要贡献,二外许多教师的学术成长,也从学报得到了帮助和支持。    

    

周先生的其中一部译作


周锡卿先生几十年从事高等教育与中日文化交流硕果累累,英语、日语都有著、译作。他翻译了原日共总书记、经济学家野吕荣太郎及日本史学家守屋典郎等人的经典著作近10部(均由人民出版社出版),并著有《现代英语词汇学概论》、《英语词汇学讲义》、《语言学讲义》等,译著有《日本资本主义发展史》、《日本现代史》、《日本经济史》、《管理学概述》、《日本妇女史》等。



北京第二外国语学院
   

王薇 整理

未经允许 不得转载

(图片来源于网络)



Produced By 大汉网络 大汉版通发布系统